Press Release
June 6, 2008

Transcript of ambush interview with Senator Mar Roxas after the signing of RA 9502 at the Laguna Provincial Hospital

On RA 9502, the Universally Accessible, Cheaper and Quality Medicines Act of 2008

MAR: Ngayon na naisabatas na natin itong Cheaper Medicines bill, ngayon--batas na ito, nalagdaan na ito--ngayon ang pinaka-unang araw na tuloy ang ating laban para maipababa ang presyo ng gamot sa ating bansa. Itong batas na ito ay nagbibigay sa atin ng sandata, mga kasangkapan, para mapagpatuloy natin itong laban. Pinalakas natin ang ating generics industry, pinalakas natin ang ating BFAD, binigyan natin ng kapangyarihan ang pamahalaan para mag-set ng price ceiling sa mga gamot na ito, at binigyan natin ng daan ang ating pribadong sektor para mag-angkat ng mga gamot na ito para madagdagan ang kompetisyon dito sa bansa natin.

Ituloy natin ang ating laban, ang ating pagmamasid dito, patuloy hanggang sa pagsulat ng IRR. Hinding-hindi natin papayagan na pumasok kahit isang comma diyan sa IRR na malusaw ang bisa ng batas na ito. Itutuloy natin ito kasi napakarami ang nagnanais na hindi maisakatuparan ito. Sobrang laki ang kanilang kita kaya ayaw nilang magtagumpay ito. Itutuloy natin ang laban, itutuloy natin ang ating pagbantay, para makarating sa ating kababayan ang quality affordable medicines.

Sobrang mahal ang mga gamot dito sa ating bansa, lalo na itong mga maintenance medicines, para sa diabetes, para sa rheuma, para sa high blood pressure. Araw-araw iniinom iyan, one or two tablets a day. Ang laki ng agwat ng presyo ng gamot sa ibang bansa kumpara sa presyo sa mga botika rito. Itong mga savings ay mapupunta sa ating mga kababayan. Itong batas na ito ay magiging bunga ng kompetisyon, bunga ng mga magiging hakbang na gagawin ng pamahalaan. Magkakaroon ng pagbaba ng presyo dahil sa pagdagdag ng kompetisyon sa ating bansa.

Q: Paano iimplementa ang batas?

MAR: Kahapon, halimbawa, kinausap natin ang labor sector. Binigyan natin ng briefing ang labor sector para matutunan nila yung mga nakapaloob sa batas na ito na mapakinabangan nila. So ang labor unions mismo ay maaari mag-order o mag-angkat nitong mga gamot para sa kanilang mga miyembro. Sa mga sektor na iyon, agad-agad nila mararamdaman ito, kasi yung kanilang mga union ang siyang mag-aangkat nitong mga kailangan nila.

Kinakausap natin yung mga diabetic patients, mga senior citizens, lahat nitong may mga karamdaman. Tutulungan natin ang mga organisasyong ito na mag-angkat ng kanilang mga gamot, at sa ganoong paraan, mapakinabangan nila yung mas abot-kayang presyo sa ibang bansa.

Q: Binubuksan rin niyo ang merkado?

MAR: Makikita natin sa ating kasaysayan, kapag may kompetisyon, halimbawa sa telco. Yung dating PLDT, ang tagal maghintay para sa linya, susuhol ka pa.. Ngayon, mabilis, bagong teknolohiya, mas abot-kayang presyo. Yung sa airlines, dati isa lang ang lumilipad dito sa ating bansa. 'Plane always late,' lumang-luma, hindi ka pa makasiguro. Ngayon, bagong eroplano, on time, maganda presyo. Sa lahat ng mga nagkakaroon ng kompetisyon, gumaganda ang serbisyo, bumababa ang presyo. Iyan din ang ginagawa natin dito sa mga gamot, sa mga pharmaceuticals.

Yung monopolyo, yung control ng mga multinational companies, ay winawasak natin sa pamamagitan ng kompetisyon. Ang mga gamot mula sa ibang bansa ay maaaring mapasok dito sa atin.

Q: And anyone can import these medicines?

MAR: That's correct. Dapat lang mag-rehistro sa BFAD. Halimbawa, itong ospital na ito sa Sta. Cruz, Laguna. Pwede malaman, ano ang konsumo ng mga diabetes drugs dito? Ano ba ang konsumo ng dextrose dito? O kung ano pang mga gamot. Kung may idea sila kung ano ang konsumo rito, sila mismo makakahanap ng supply sa international, sila mimso mag-angkat, at rekta rito, hindi na sa napakaraming kamay na nagpapataas sa presyo.

Q: You're also calling for the government to allot P1 billion to jumpstart the program.

MAR: That's correct. Ang programa na sinimulan natin sa PITC noong tayo'y nasa DTI, iyan po ay nalimitahan, dahilan sa finile-an ng kaso iyan ng mga multinational companies. Ngayon na may batas na tayo, ngayon na malinaw na malinaw na wala silang pamamaraan na hadlangan pa itong parallel importation, de pondohan na ng gobyerno itong parallel importation. Ang PITC, na siyang nag-aangkat ng mga gamot ay maaaring magpalaki ng kanilang list of medicines, maaaring magpalaki ng volume na inaangkat, at sa ganoong paraan, makakatulong sila agad-agad sa pagpapababa ng presyo ng gamot.

Q: How was BFAD strengthened?

MAR: Ang BFAD ngayon will be allowed to retain their income, napakalaki ang income ng BFAD, lamang, sa dati, nire-remit nila ito sa Bureau of the Treasury. Ngayon, itong pera na kinikita ng BFAD, mananatili na sa kanila, makakabili sila ng equipment, makakabayad sila ng mas maganda, makakapag-hire sila ng mga chemist, biologist, lab technicians, at iba pa, para masisiguro nila ang kaligtasan ng mga gamot na ito.

Q: What do you think of the politics that delayed passage of this measure?

MAR: Marami ang dinaanan nitong panukala bago naging batas. Ngayon, batas na ito. Ang aking atensyon ngayon ay kung papaano natin gagamitin ang mga kasangkapan, ang mga sandata na nakapaloob sa batas na ito para mabigyan ng affordable quality medicines ang ating mga kababayan. Babantayan natin ang pagsulat ng IRR. Ni isang comma, ni isang salita, hindi natin papayagan na makapasok diyan na maglulusaw sa bisa nitong batas. Babantayin natin ang mga hakbang ng DoH. Gagawin ba nila ang lahat para ma-monitor ang presyo ng mga gamot? Babantayin natin ang BFAD para makasiguro tayo na chine-check nila ang quality nitong mga gamot. Lahat iyan ay magbibigay ng mas abot-kayang at quality medicines sa ating bansa.

News Latest News Feed